Gods not dead 2 subtitles
It’s worth noting that the United States has no official language, but English and Spanish are tallied as the first- and second-most-widely spoken languages by Americans, with more than 41 million people in this country who regularly use the latter. The “Jaws” filmmaker continued, “It would make English the dominant language, because then there would be two being spoken: the English by the characters speaking and the English that would underneath the spoken Spanish words.” Warring gangs the Jets and the Sharks face off at the school dance in the newest adaption of “West Side Story.” ©20th Century Studios/Courtesy “I felt that subtitling the Spanish was disrespectful to the second language of this country.” I don’t remember anybody saying ‘You’ve got to subtitle it,'” the 74-year-old told Digital Spy. “I don’t know if anybody really questioned it. The Oscar-winning director recently addressed the lack of subtitles and defended his decision for not using them.
![gods not dead 2 subtitles gods not dead 2 subtitles](https://jed.subino.workers.dev/i/gods-not-dead-2.154-51456.jpg)
![gods not dead 2 subtitles gods not dead 2 subtitles](https://cdn2.christiancinema.com/images/catalog/6896_GND2-headline_shirt_sm.jpg)
The musical won’t be using any English subtitles during scenes where Spanish dialogue is spoken. No need to get your reading glasses to watch Steven Spielberg’s upcoming adaption of “West Side Story.” ‘West Side Story’ review: Spielberg’s take on musical not as bad as you’d think ‘West Side Story’ banned in Saudi Arabia, Kuwait due to LGBTQ character
![gods not dead 2 subtitles gods not dead 2 subtitles](https://i2.wp.com/www.wishtv.com/wp-content/uploads/2021/10/1001-mckinzie.png)
Rita Moreno nearly quit ‘West Side Story’ in 1961: ‘It felt horrible’ ‘West Side Story’ choreographer shares the secrets behind the new dances